Размер:
AAA
Цвет: CCC
Изображения Вкл.Выкл.
Обычная версия сайта

Влияние древнерусской литературы на творчество И.А.Бунина

Древнерусская литература всегда занимала особое место в литературном процессе IX–XX веков, ее влияние мы ощущаем в творчестве многих великих русских писателей, поэтов, драматургов. Среди них — Иван Алексеевич Бунин. Одним из ярких творений автора считается сборник «Темные аллеи», особое место в котором занимает рассказ «Чистый понедельник».

Основная цель данной работы состоит в выяснении степени влияния на бунинский рассказ «Чистый понедельник» древнерусской «Повести о Петре и Февронии Муромских». Основная цель выдвинула следующие задачи:

- найти «точки соприкосновения» рассказа Бунина с памятником древнерусской литературы;

- доказать, что «Чистый понедельник» — своеобразный парафраз «Повести о Петре и Февронии»;

- сделать вывод о «диалоге» Бунина с автором древнерусской повести.

Для реализации поставленных задач использовались следующие методы:

- наблюдение над литературным материалом;

- сопоставительный анализ произведений;

- метод лингвистического эксперимента;

- обобщение полученных сведений.

Одной из особенностей рассказа являются интертекстуальные связи произведения, то есть включение в него фрагментов других текстов или отсылки к ним. В произведении трижды используются цитаты из «Повести о Петре и Февронии Муромских». Значим сам выбор фрагментов этого древнерусского текста и их последовательность.

Своеобразным философским, сюжетообразующим и одновременно лирическим «ключом» к прочтению «Чистого понедельника» является эпизод чтения наизусть героиней древнерусской повести. Она цитирует начало «Повести: «Был в русской земле город, названием Муром, в нем же самодержествовал благоверный князь, именем Павел. И вселил к жене его Диавол летучего змея на блуд. И сей змей являлся ей в естестве человеческом, зело прекрасном…».

В своей работе мы провели лингвистический эксперимент: реконструировали бунинский текст таким образом, чтобы в нем отсутствовали цитаты из древнерусской повести. Данный эксперимент доказал, что текст, в котором отсутствуют реминисценции, не «высвечивает» характеров героев, не раскрывает обозначенный выше мотив противопоставления греха и истинной любви, прошедшей жизненные преграды. Выбор цитируемого текста не случаен: Петр и Феврония воплощают образ небесного брака и являются его покровителями, хранителями целомудрия и телесной чистоты, их молитвы, помогают «отражать разженные стрелы искушений дьявольских» («Акафист святым Петру и Февронии», кондак 4). Само имя благоговейной княгини — Феврония (от латинского слова Ferbrutus — «день очищения») перекликается с заглавием рассказа «Чистый понедельник» и соотносится с мотивом поиска его героиней чистоты и цельности, с мотивом духовного подвига.

Третья цитата из «Повести о Петре и Февронии» — повтор первой. Это оценка героя рассказа: «Конечно, красив… Змей в естестве человеческом, зело прекрасным». Тема соблазна и искушения проецируется таким образом на отношения персонажей «Чистого понедельника»: отказавшись от «дьявольского, героиня выбирает божественное». Выбор ее находит отражение в динамике образных средств текста: в заключительной части рассказа сокращается количество лексических единиц с семантическим компонентом «черный» и усиливается роль семантических рядов «свет» и «белизна». Мотив света, преодолевающего тьму, становится ведущим.

И.А. Бунин создает в «Чистом понедельнике» своеобразный парафраз «Повести о Петре и Февронии». Автор рассказа вступает в «диалог» с автором «Повести».

«Точками соприкосновения» между героями является то обстоятельство, что из всех ситуаций они выходят одинаково сдержанно и благородно. Кроме того, «сквозной» в обоих произведениях становится тема состязания и мудрости.

Как и в древнерусских литературных произведениях, в «Чистом понедельнике» художественно воссозданы только два времени: прошлое и настоящее. Так же, как и «Повесть о Петре и Февронии», «Чистый понедельник» строится на отдельных эпизодах, как «клеймы» в иконописи.

Более того, тема красоты в произведениях разрабатывается традиционно и для начала ХХ века, и для православной литературы: это и божественная красота (та, что, по Достоевскому, «спасает мир»), и прелесть (красота искушения), так как и он «змей в естестве человеческом», и она — «Шамаханская царица». В «Чистом понедельнике» красота пробуждает и земную страсть, и возвышенное моление.

Своеобразное развитие в рассказе получает не только тема любви, но и тема смерти, сквозная в сборнике «Темные аллеи». В «Чистом понедельнике» мотив смерти находит выражение в двух рядах слов. Первый включает слова: кладбище, гроб — дубовая колода, неугасимые лампадки, рассеянные над могилами и др. — и связан с темой памяти. Второй ряд строится на основе цитируемого фрагмента из «Повести о Петре и Февронии» (благостная кончина, представиться в один день, быть погребенными в едином гробу) и воплощает мотив любви, торжествующей над смертью. Таким образом, и первый, и второй ряд развивают не столько тему смерти, сколько тему ее преодоления, победы над нею.

Таким образом, мы пришли к следующим выводам: влияние «Повести о Петре и Февронии Муромских» на рассказ Бунина «Чистый понедельник» наблюдается в реминисценциях «Повести» в рассказе, в парафразе двух произведений, в разработке авторами темы любви и смерти. 


Автор:  Кочнева И., 11ЛГ класс — лауреат XI НПК гимназистов
Научный руководитель — Перепелкина Л.П.