Цель и задача состояла в том, чтобы, работая с «Этимологическим словарем» Н.М. Шанского, выделить слова со значением меры веса, длины и времени, сопоставить источники их происхождения и сделать возможные выводы.
Мое исследование предполагало анализ языкового материала, самостоятельно собранного по «Этимологическому словарю».
Всего таких слов мне удалось выделить 34. Большинство из найденных в словаре слов употребляются в современном языке и за многие десятилетия не претерпели изменений: метр, сантиметр, километр, центнер, минута, секунда, месяц, день, век, грамм, неделя. Многие из этих слов пришли в язык в 18 веке и являются заимствованными, другие восходят к общеславянскому языку или являются исконно русскими.
Большинство заимствований из французского языка произошло в 18 веке.
Из немецкого языка заимствовали слова «центнер», «тонна», «секунда», «грамм».
Слово «центнер» пришло в русский язык в эпоху Петра I. В этот период из немецкого языка было заимствовано немало слов. Многие немецкие слова имеют латинские корни.
Из общеславянского языка со значением меры, веса, времени и длины в русский язык пришли «верста», локоть», «час», «месяц», «век».
Очень интересной показалась мне этимология слова «век». Это слово восходит к индоевропейской группе языков. Его первоначальное значение «сила», «здоровье». Сравните: увечье с приставкой у — в отрицательном значении — отсутствие здоровья.
Исконно русским является слово «доля» со значением 1/96 золотника или 4,2666 грамма («золотник» — мера веса); «пядь», «пядень» — мера длины (семи пядей во лбу, ни на пядь не отойти).
«Этимологический словарь» — один из самых интересных словарей для тех, кто увлекается языкознанием, кому интересна история происхождения слов.