Размер:
AAA
Цвет: CCC
Изображения Вкл.Выкл.
Обычная версия сайта

Языковое выражение авторской иронии в новелле О. Генри «Фараон и хорал»

Для О. Генри (1862-1910) чрезвычайно характерно светло‑ироническое отношение к своим героям — «маленьким людям» богатой Америки. Автор мягко, тепло иронизирует над ними, наблюдая, как они, находясь подчас в неимоверно трудных условиях, пытаются сохранить лицо, не пасть низко, иронично взглянуть на себя самих — сохранить себя людьми.

Ироническое отношение автора к героям выражается прежде всего в «снятии» симпатичного ему персонажа с пьедестала джентльмена — достойного члена общества. Данное «снятие» автор осуществляет с помощью приема совмещения в одной изображаемой ситуации высокого и низкого, торжественного и комического, важного и второстепенного и т.д. Первые из названных сторон бытия мира есть то, к чему так чутко стремятся души любимых героев О. Генри, стремятся, ибо они — эти герои — и прежде всего они, а не те, кто себя почитает людьми, и есть истинные люди. Вторые... есть, увы, то, чем живут герои новелл в настоящем, но есть и то, в чем они — вопреки всему — остаются людьми. В самом сочетании несочетаемого переживается глубокая мысль автора: в стремлении явить себя в высоком, величавом, изысканном и являют себя герои О. Генри истинными, а не теми, кем они не по своей только воле стали в свободном американском обществе (потому и ирония О. Генри — светлая).

Язык верно служит автору в выражении его отношения к героям. Покажем это на примере новеллы «Фараон и хорал».

Новелла строится как сочленение микротекстов (О.И. Москальская), типовое значение (Г.А. Золотова) которых определяется как ироническое описание места, ироническая характеристика персонажа или предмета и т.д. Семантика микротекстов (СФЕ) есть семантика несовместимого, нерядоположенного с определенной точки зрения. Подобным семантическим наполнением большинства микротекстов новеллы и создается эффект иронического отношения автора к герою — Сопи.

Лексические и грамматические средства, используемые в СФЕ, выполняют следующие конкретные функции в соответствии с задачей иронического изображения Сопи.

Фраза (высказывание) в СФЕ новеллы часто содержит в себе слова, контрастные с точки зрения их стилистической окраски. Ср.: фараон и хорал, храм желудка, учредить и заерзать и т.д. В результате этого подчеркивается истинный социальный статус героя.

Нередки случаи и сочетания слов, не сочетающихся обычно не в связи с их стилистической окраской, а в связи с выражением ими конкретных реалий (денотатов). Ср.: сговорчивый судья и т.д. Благодаря этому приему автор опять‑таки «снимает» своего героя с пьедестала джентльмена.

Эффект иронии поддерживается и сочетанием в одном микротексте синтаксических конструкций книжного, высокого стиля и лексики разговорной или просторечной. Ср.: «Когда стаи ...тянутся, когда..., когда Сопи начинает ерзать (разг.), это значит, что зима на носу (разг.).»

Эффект иронии обеспечивается и в том случае, когда автор использует высокий, книжный синтаксис, а передает в высказывании бытовую, «низкую» информацию. Так ,он использует период, а повествует в нем о телодвижениях бродяги Сопи и т.д.

Целенаправленно автор использует и морфологические средства языка. Так, употребляемые им в ряде случаев глаголы совершенного вида позволяют ему выразить неоправданно пренебрежительное отношение Сопи к тем или иным явлениям (Сопи стряхнул свою спутницу...). Противопоставление в других случаях настоящего (вневременного) и прошедшего (одномоментного) времен зримо передает драму героя и вместе с тем ироническое отношение автора к нему. Ср.: «Он... стряхнул ... пустился... остановился... его схватил... сделали его... впал... решился... (он весь в конечном, обреченном на завершение действии!). Женщины и мужчины переговаривались, полисмен, стоявший (величественно) перед подъездом... (мир, в который так рвется душа Сопи, презирает время, он не изменяется, он незыблем!).»

Особый характер семантического наполнения СФЕ в тексте (совмещение несовместимых смыслов), использование лексических и грамматических средств в строгом соответствии с ведущей речевой задачей (выявление социальной двойственности героя) — таковы отличительные черты языкового обеспечения светло-иронического отношения автора к герою его новеллы «Фараон и хорал».

Литература (основная):

1. Бахтин М.М. «Эстетика словесного творчества». М., 1979.

2. Виноградов В.В. «Проблема авторства и теория стилей». М., 1961.

3. Золотова Г.А. «К вопросу о конституционных единицах текста» (в кн. «Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст»). М., 1984.

4. Москальская О.И. «Грамматика текста». М., 1981.

5. Солганик Г.Я. «Синтаксическая стилистика». М., 1973.

Научные руководители:

Гагаев П.А., зав. кафедрой русского языка и литературы Пензенского ИПК и ПРО, к.п.н., доцент;

Кочергина С.А., учитель английского языка лингвистической гимназии № 6 г. Пензы. 


Автор:  Ксения Потапкина, ученица 11 класса лингвистической гимназии № 6 г. Пензы